「答える」は質問や問いに対して返事・解答をする場合、「応える」は期待や要望に応じる・働きかけに反応する場合に使います。英語で言えば「答える」はanswer、「応える」はrespondに相当します。熟語で覚えると分かりやすく、「回答・解答」→答える、「対応・呼応」→応えるとなります。
| 項目 | 答える | 応える |
|---|---|---|
| 基本的な意味 | 質問に返事・解答する | 期待・要望に応じる |
| 英語 | answer | respond |
| 代表的な熟語 | 回答、解答、問答 | 対応、呼応、応援 |
| 対象 | 質問、問題、アンケート | 期待、要望、声援、信頼 |
| 使用例 | 質問に答える | 期待に応える |
「答える」の意味と使い方
「答える」は、質問や問いに対して返事をする、解答する場合に使います。相手から投げかけられた言葉に対して、自分の考えや主張を述べるイメージです。
英語で言えば「answer」に相当し、熟語では「回答」「解答」「問答」の「答」です。
「答える」を使う主な対象
- 質問に答える
- 問題に答える
- アンケートに答える
- インタビューに答える
- 電話に答える
- 問い合わせに答える
「答える」は、具体的な情報や解答を求められている場面で使います。テストの問題に答える、記者の質問に答えるなど、明確な「問い」があり、それに対する「回答」を返す場合です。
「応える」の意味と使い方
「応える」は、期待や要望に応じる、働きかけに反応する場合に使います。相手の望みに沿うような行動をとる、反応を示すイメージです。
英語で言えば「respond」に相当し、熟語では「対応」「呼応」「応援」の「応」です。
「応える」を使う主な対象
- 期待に応える
- 要望に応える
- 声援に応える
- 信頼に応える
- ニーズに応える
- リクエストに応える
- 気持ちに応える
「応える」は、相手の期待や働きかけに対して、それに添うような反応・行動をする場面で使います。ファンの声援に応える、顧客のニーズに応えるなど、言葉での回答ではなく、行動や態度で示す場合です。
- ファンの期待に応えて優勝した。
- お客様の要望に応える商品を開発した。
- 選手はスタンドの声援に手を振って応えた。
- 上司の信頼に応えたい。
- 市場のニーズに応えるサービスを提供する。
「呼びかけにこたえる」はどっち?
「呼びかけにこたえる」は、状況によって両方使えます。
「呼びかけに答える」を使う場合
呼びかけに対して言葉で返事をする場合。
例:名前を呼ばれて「はい」と答えた。
「呼びかけに応える」を使う場合
呼びかけに対して行動や態度で反応する場合。
例:募金の呼びかけに応えて寄付をした。
一般的には、行動で反応する場合は「応える」を使うことが多いです。
迷いやすい表現の使い分け
日常でよく使う「こたえる」の正しい漢字をまとめました。
「答える」を使うもの
- 質問に答える
- 問題に答える
- アンケートに答える
- インタビューに答える
- 問い合わせに答える
- 電話に答える
「応える」を使うもの
- 期待に応える
- 要望に応える
- 声援に応える
- 信頼に応える
- ニーズに応える
- リクエストに応える
- 気持ちに応える
- 恩に応える
ビジネスでの使い分け
ビジネスシーンでは「答える」と「応える」の両方がよく使われます。正しく使い分けましょう。
「答える」を使うビジネス表現
- お客様からの問い合わせに答える
- 取材・インタビューに答える
- 株主からの質問に答える
- アンケート調査に答える
「応える」を使うビジネス表現
- 顧客のニーズに応える
- 市場の要望に応える
- クライアントの期待に応える
- 社会の要請に応える
- お客様の声に応える
「ニーズに応える」「期待に応える」など、相手の望みに沿った行動・成果を出す場合は「応える」を使います。「問い合わせに答える」など、具体的な情報を回答する場合は「答える」を使います。
熟語で覚える使い分け
「答える」と「応える」の使い分けは、熟語と結びつけて覚えるのが効果的です。
「答」を使う熟語 → 答える
- 回答(問いに答える)
- 解答(問題に答える)
- 問答(問いと答え)
- 応答(呼びかけに答える)
「応」を使う熟語 → 応える
- 対応(働きかけに応じる)
- 呼応(呼びかけに応じる)
- 応援(声援に応じる)
- 応募(募集に応じる)
- 応需(需要に応じる)
使い分けのポイント
「答える」と「応える」の使い分けに迷ったときは、以下のポイントで判断しましょう。
「答える」を使う場合
- 「問い」や「質問」があり、それに言葉で回答する
- 英語のanswerに置き換えられる
- 「回答する」「解答する」に言い換えられる
「応える」を使う場合
- 「期待」や「要望」があり、それに行動で応じる
- 英語のrespondに置き換えられる
- 「対応する」「応じる」に言い換えられる
迷ったときは、「answer」か「respond」かで考えると分かりやすいです。
よくある質問
「期待にこたえる」はどちらの漢字?
「期待に応える」が正しいです。期待は質問ではないので「答える」は使いません。相手の望みに沿うよう行動するという意味で「応える」を使います。
「インタビューにこたえる」はどちらの漢字?
「インタビューに答える」が一般的です。インタビューは質問に回答することなので「答える」を使います。ただし、インタビューの依頼に応じるという意味なら「応える」も使えます。
「お客様の声にこたえる」はどちらの漢字?
「お客様の声に応える」が適切です。お客様の要望や期待に応じて商品・サービスを改善するという意味なので「応える」を使います。
「電話にこたえる」はどちらの漢字?
どちらも使えます。電話に出て話すという意味なら「電話に答える」、電話の呼び出しに応じるという意味なら「電話に応える」です。一般的には「電話に出る」という表現がよく使われます。
「堪える」との違いは?
「堪える」は「耐える」「我慢する」という意味です。「寒さが身に堪える」「見るに堪えない」のように使います。「答える」「応える」とは意味が異なるので、混同しないようにしましょう。