「尋ねる」「訪ねる」「訊ねる」はすべて「たずねる」と読みますが、意味が異なります。「尋ねる」は質問する・探し求めるという意味、「訪ねる」は人に会いに行く・訪問するという意味、「訊ねる」は問いただすという意味です。ただし「訊」は常用漢字外のため、一般的な文章では「尋ねる」を使います。迷ったら「尋ねる」を選べば間違いありません。
| 項目 | 尋ねる | 訪ねる | 訊ねる |
|---|---|---|---|
| 主な意味 | 質問する・探す | 訪問する | 問いただす |
| 英語で言うと | ask / search | visit | interrogate |
| 常用漢字 | 表外 | ||
| 使用頻度 | 高い | 高い | 低い |
| 使用例 | 道を尋ねる | 恩師を訪ねる | 容疑者を訊ねる |
「尋ねる」の意味と使い方
「尋ねる」には主に2つの意味があります。
1. 質問する・問う
分からないことを人に聞くという意味です。「道を尋ねる」「名前を尋ねる」「理由を尋ねる」のように使います。
2. 探し求める・捜索する
所在が分からないものを探すという意味です。「行方を尋ねる」「消息を尋ねる」のように使います。
「尋ねる」は最も汎用的な表記で、質問と探索の両方の意味をカバーします。どの漢字を使うか迷ったときは「尋ねる」を選べば問題ありません。
- 交番で道を尋ねた。
- 彼女に名前を尋ねたが、教えてもらえなかった。
- 行方不明の友人の消息を尋ねて回った。
- 不明な点があれば、遠慮なくお尋ねください。
「訪ねる」の意味と使い方
「訪ねる」は、人に会いに行く・訪問するという意味です。「おとずれる」と言い換えることもできます。
人だけでなく、目的を持って特定の場所に行く場合にも使います。「史跡を訪ねる」「名所旧跡を訪ねる」のように、観光や調査などで特定の場所を訪れる場合も「訪ねる」を使います。
「質問する」という意味はないため、「道を訪ねる」「名前を訪ねる」とは書きません。
- 久しぶりに恩師を訪ねた。
- 来週、京都の寺社を訪ねる予定だ。
- 突然訪ねてきた友人に驚いた。
- 彼の故郷を訪ねてみたいと思っている。
「訊ねる」の意味と使い方
「訊ねる」は質問する・問いただすという意味で、「尋ねる」とほぼ同じ意味です。ただし「訊」には「厳しく問いただす」というニュアンスがあり、取り調べや尋問の場面で使われることがあります。
重要な点として、「訊」は常用漢字ではありません。そのため、新聞・公用文・一般的なビジネス文書では「訊ねる」ではなく「尋ねる」を使います。「訊ねる」は小説や専門的な文章で見かけることがある程度です。
語源・由来
「尋」「訪」「訊」はそれぞれ異なる成り立ちを持つ漢字です。
「尋」の成り立ち
「尋」は、両手を広げてものを引き寄せる動作を表した会意文字です。両手を伸ばして探り求める様子から、「さがし求める」「問う」という意味が生まれました。また、両手を広げた長さ(約1.8メートル)を表す単位としても使われていました。
「訪」の成り立ち
「訪」は「言」と「方」を組み合わせた形声文字です。「方」は「左右に広がる」という意味を持ち、言葉を四方に広げて人を探し求める様子から、「訪問する」「おとずれる」という意味になりました。
「訊」の成り立ち
「訊」は「言」と「卂(迅の原字)」を組み合わせた形声文字です。「卂」は「はやい」という意味で、次々とすばやく問いかける様子から、「問いただす」という意味が生まれました。
迷ったときの使い分け
「たずねる」の漢字選びに迷ったときは、以下の基準で判断できます。
| 意味・場面 | 使う漢字 |
|---|---|
| 質問する・聞く | 尋ねる |
| 探し求める・捜す | 尋ねる |
| 人に会いに行く | 訪ねる |
| 場所を訪れる | 訪ねる |
| 厳しく問いただす | 訊ねる(または尋ねる) |
| 迷ったとき | 尋ねる |
一般的な文章では「訊ねる」は使わず、「尋ねる」で代用します。「訪ねる」は訪問の意味に限定されるため、質問の意味では使えません。
よくある質問
「道をたずねる」はどの漢字を使いますか?
「道を尋ねる」と書きます。道順を質問するという意味なので「尋ねる」を使います。「道を訪ねる」とは書きません。
「友人をたずねる」はどの漢字を使いますか?
友人に会いに行くという意味なら「友人を訪ねる」、友人の消息を探すという意味なら「友人を尋ねる」と書きます。
「訊ねる」は使わない方がいいですか?
「訊」は常用漢字外のため、公用文・新聞・一般的なビジネス文書では使いません。小説などで「厳しく問いただす」ニュアンスを出したいときに使われることがあります。通常は「尋ねる」で代用します。
「お尋ねします」と「お訪ねします」の違いは?
「お尋ねします」は質問するときの敬語、「お訪ねします」は訪問するときの敬語です。「ご質問があります」という意味なら「お尋ねします」、「伺います」という意味なら「お訪ねします」を使います。